Dark side of the moon

411416769_5a7214c1cc

> > 人如果会发光,就不会害怕黑暗。 > >

诚然。

原来,感到恐惧不是因为剩下自己一个人,不是因为失去,不是因为孤独寂寞;而是因为发现了自身的不完美,是因为看到了自己不为人知的一面,看到了人性自私,贪婪,甚至丑恶的一面;而看到了这些又变得更加无助因为不知道如何去改善或克服,于是恐惧愈发临近。

Like the moon, people will never discover the other side of the moon, no one will find what are hiding there behind, maybe everyone got that side hiding from others, with secrets, with sadness, with solitude,with unknown story.

如同站在高楼上或渡船边,人有时会有种跳出去的冲动,在黑暗或漩涡面前,人也容易陷进去。黑洞的美丽就在于它会吞噬世间的万物,甚至光明,于是人不用考虑掉进去怎么再出来,世间万物都被淹没了还有什么好告别或留恋的?

But the dark side of the moon is not the same, once you see it, you will need to find a way back, and to see its old face day by day, that is the hardest part not to think about the other side.

月亮虽然不会发光,

可是在夜晚的时候,

我想,

人们仍然需要他,

哪怕反射的太阳的光芒。